KhonThai America : คนไทยในอเมริกา

 ลืมรหัสผ่าน
 ลงทะเบียน
ค้นหา
แท็กยอดนิยม: ภาษาไทย แจก discuz
ดู: 3881|ตอบกลับ: 0
สั่งพิมพ์ ก่อนหน้า ถัดไป

ประโยคภาษาอังกฤษที่เรามักพูดผิด

[คัดลอกลิงก์]

1188

กระทู้

4

ติดตาม

6160

เครดิต

ผู้ดูแลพิเศษ

Rank: 8Rank: 8

แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย ice999 เมื่อ 2016-3-22 16:43

              
portfolio.jpeg



        เนื่องจากคนไทยเรามีภาษาประจำชาติ และใช้กันเป็นทางการคือภาษาไทย ดังนั้นในการพูดภาษาอังกฤษให้ถูกต้อตามแบบฉบับเจ้าของภาษา native speaker 100% นั้น เป็นอะไรที่เป็นไปได้ยากมาก แม้กระทั่งการเรียนภาษาอังกฤษเอง เราก็เรียนแบบวิธีการท่องจำ ได้ฝึกปฏิบัติ ฝึกพูดสนทนาก็แค่ในห้องเรียน พอออกจากห้องเรียนเราก็ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาในการสื่อสาร ดังนั้นจึงไม่แปลกหากคนไทยเราจะใช้ภาษาที่ผิดเพี้ยน สับสนไป งั้นเรามาดูกันเลยค่ะประโยคในภาษาอังกฤษประโยคใดบ้างที่เราๆมักพูดผิดๆกัน

ประโยคที่ใช้ผิด “Where you go?”  “คุณไปไหน” จริงๆแล้วถือว่าผิดเนื่องจากไม่มีคำกริยาในประโยค เป็นภาษาพูดแบบง่ายๆ ฝรั่ง(พยายาม)เข้าใจ เแต่ผิดตามหลักไวยากรณ์
     “Where are you going?”

ประโยคที่ใช้ผิด “I sorry.” “ฉันเสียใจ” ผิดตามหลักไวยากรณ์
     “I am sorry.” ต้องมี verb to be หน้าคำว่า sorry

ประโยคที่ใช้ผิด “Don’t be worry.” “อย่ากังวลใจไปเลย” ผิดตามหลักไวยากรณ์
     “Don’t worry.” ไม่ต้องมี be เนื่องจากคำว่า worry เป็นคำกริยา

ประโยคที่ใช้ผิด “Don’t serious.” ไม่ถูกต้อง เนื่องจากคำว่า serious เป็นคำ adjective หรือคำคุณศัพท์ ดังหน้าหน้าคำว่า serious ต้องมีคำว่า be เป็นคำกริยาช่วยมาด้วย
     “Don’t be serious.”อย่าจริงจังเกินไปเลย

ประโยคที่ใช้ผิด “No have” “ไม่มี” ผิดตามหลักไวยากรณ์
    “I don’t have money.” ต้องใช้ do หรือ does ในการแต่งประโยคปฏิเสธ

ประโยคที่ใช้ผิด “I will telephone you.” ไม่ถูกต้อง เนื่องจากคำว่า telephone เป็นคำนาม
    “I will call you.”ผมจะโทรหาคุณ คำว่า call เป็นคำกริยา แปลว่า โทร

ประโยคที่ใช้ผิด “Please listen me.” ไม่ถูกต้อง หลังคำว่า  listen ต้องมี to เป็นคำบุรพบท
    “Please listen to me.”กรุณาฟังผม

ประโยคที่ใช้ผิด “I want go home.” ไม่ถูกต้อง หลังคำว่า want ต้องมี to เป็นคำบุรพบท
    “I want to go home.”ผมอยากกลับบ้าน


ประโยคที่ใช้ผิด “I can to speak English.” ไม่ถูกต้อง เพราะหลังคำว่า can ไม่ต้องมี to มาตาม สามรถตามด้วยคำกริยาได้เลย
    “I can speak English.”ผมสามารถพูดภาษาอังกฤษ

เรื่องของการขออนุญาตไปห้องน้ำ หรือขออนุญาตทำธุระสิ่งต่างๆในห้องน้ำเราสามารถขออนุญาตโดยใช้คำขออนุญาตต่างๆดังนี้ได้ค่ะ

การขออนุญาตเราจะใช้คำขออนุญาตโดยใช้ May I …….?

            เช่น  May I go to the toilet, please?

                  May I go to the restroom, please?

                  May I go to the bathroom, please?

                  May I go to the washroom, please?

นอกจากนั้น ยังสามารถใช้คำว่า use แปลว่า ใช้ ในการขออนุญาตใช้ห้องน้ำได้เช่นกันนะคะ

May I use the toilet?
May I use the restroom?
May I use the bathroom?
May I use the washroom?
May I use the water closet?
ถัดมาภาษาที่มักใช้กันอย่างไม่เป็นทางการ แต่คนมักใช้พูดในการสื่อความหมายการทำธุระ หรือกิจกรรมต่างๆในห้องน้ำได้แก่

number one
หมายถึง การทำธุระเบา หรือการปวดปัสสาวะ

number two
การทำธุระหนัก หรือการปวดอุจจาระ
John: Is there any toilet around here? I have number two.



ส่วนคำศัพท์ที่แปลว่า ฉี่ จริงๆแล้วมีสามคำ ได้แก่ urinate ยู รี เนท ซึ่งใช้เป็นทางการทางการแพทย์ คำที่สองคือ pee ใช้สำหรับพูดคุยกับเด็ก และ piss

    ตัวอย่างประโยคในการพูด

ไม่เป็นทางการ

“I’m going number 1.”    ถ่ายหนัก

“I’m going number 2.”    ถ่ายเบา

“I need to pee.”             ฉันปวดฉี่   (ใช้พูดกับเพือน คนในครอบครัว หรือคนที่สนิทกัน)

“I’m gonna poo(p).”       ฉันจะไปอึ (ใช้พูดกับเพือน คนในครอบครัว หรือคนที่สนิทกัน)

   หลังจากที่ได้เรียนรู้ไปแล้วเกี่ยวกับคำศัพท์เรื่องของการทำธุระหนัก ธุระเบา หวังว่าคงจะสามารถบอกเพื่อนต่างชาติได้แล้วนะคะ ดังนั้นก็เลือกใช้ภาษาให้ถูกเหมาะสมกับสถานการณ์ได้แล้วค่ะ



ที่มาบทความ http://www.pasa24.com/view/page. ... -speaking%20phrases


ขออภัย! คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการดำเนินการในส่วนนี้ กรุณาเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ลงชื่อเข้าใช้ | ลงทะเบียน

Archiver|WAP|KhonThai America

GMT+7, 2024-5-7 15:41 , Processed in 0.031859 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X2.5  Language by l3eil3oy

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

ขึ้นไปด้านบน