KhonThai America : คนไทยในอเมริกา

 ลืมรหัสผ่าน
 ลงทะเบียน
ค้นหา
แท็กยอดนิยม: ภาษาไทย แจก discuz
ดู: 4551|ตอบกลับ: 0
สั่งพิมพ์ ก่อนหน้า ถัดไป

วลีเด็ดจากคำศัพท์สุดฮิต “Cool”

[คัดลอกลิงก์]

1188

กระทู้

4

ติดตาม

6160

เครดิต

ผู้ดูแลพิเศษ

Rank: 8Rank: 8

แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย ice999 เมื่อ 2015-12-30 18:38



lqXiNa0.jpg


หลายคนที่เคยพูดกับฝรั่งหรือดูหนัง soundtrack บ่อยๆ คงเคยได้ยินคำว่า “cool” ผ่านหูกันมาบ้าง

หากแปลตรงตัวตามพจนานุกรม: cool (adj.) = Neither warm nor very cold ไม่อุ่น…แต่ก็ไม่ถึงกับเย็น (เอ๊ะ! ยังไง)

แต่ทำไมหนอฝรั่งเค้าถึงใช้ cool เป็นกิจวัตรจนติดปาก เพราะนอกจากมันมีความหมายมากกว่าที่เห็นแล้ว ยังเอาไปใช้ในหลายสถานการณ์นั่นเอง แถมเด็กใช้ได้ ผู้ใหญ่ก็ใช้ดี ในโลกนี้มันมี cool หลายแบบนะ เรามาดูกันเลย


เจ๋งเป้ง – COOL!

ส่วนมากจะเห็นแบบนี้บ่อยที่สุด COOL! ในที่นี้มีความหมายเดียวกับ AWESOME! GREAT! WICKED! SICK! ที่เป็นภาษาพูดหมายถึง เจ๋งโคด! ยอดเยี่ยม! หรืออะไรก็ตามที่เป็นคำชมว่า “ดี” หรือ “ทันสมัย” นั่นเอง

Your car is so cool! Can you give me a lift to school? – รถนายโคตรสวยเลย…ขับไปส่งรร.ให้หน่อยเดะ


สบายดี – I’m cool

หากต้องการความเท่ เก๋ แปลกใหม่ในการทักทาย ลองเปลี่ยน “I’m fine thank you and you?” มาเป็น “I’m cool” จะทำให้คนพูดรู้ว่า เออ ไอ้นี่ไม่ได้เรียนตามตำราอย่างเดียวแฮะ

A: Hey, how’s it going? ไงเพื่อน โอเคมั้ย
B: Yeah, I’m cool. ดีๆ สบายดี


ก็ดี… – Cool…

cool… แบบนี้มีความหมายแอบแฝง ถึงแม้คำพูดเป็นบวก แต่ในใจรู้สึกเหนื่อยหน่ายสุดๆ! เราจะใช้ cool ชนิดนี้ในกรณีที่ไม่สนใจเรื่องที่คุยกันซักนิด หรือไม่รู้จะพูดอะไรต่อ หรืออยากให้มันหยุดพูดเร็วๆ เลยใส่ “คู่ล” ไปแบบส่งๆ



จอห์น: Jim look at that very cute kitten across the road! เห้ยจิม ดูลูกแมวตัวนั้นดิ น่าร้ากกกอะ
จิม: (ทำตาโต) โอ้วจอห์น… Cool…


ตกลง – Okay, cool

เวลาเห็นด้วยกับใคร พูด cool ออกไปได้เลย มันแสดงให้เห็นว่าเราเป็นคนง่ายๆ สบาย ชิลล์ๆ ไม่เรื่องมาก

แฟนสาว: เย็นนี้ไปกิน MK กันมั้ยจ๊ะ
เรา: All right, cool.

ปล. ตอนนั่งพิมพ์อยู่นี่ฝรั่งข้างๆก็พูดกับเพื่อนร่วมงานว่า “Okay, cool” ซะงั้น มันใช้บ่อยจริงๆนะ 555


ไม่โกรธกันนะ – Are we cool?

อันนี้ผมชอบมาก ได้ยินในหนังบ่อยๆ ระหว่างเพื่อน 2 คน ที่เพิ่งเถียงหรือทะเลาะกันมาหมาดๆ สุดท้ายก็จบด้วยคำพูดนี้เพื่อไม่ให้มี hard feelings ไม่มีอะไรค้างคาใจกันอีก
หลังจากชกต่อยกับเรื่องไม่เป็นเรื่องจนหนำใจ นาย A ก็พูดขึ้นมา “Are we cool now?” (เฮ้ย พอแล้วนะ)
นาย B: “Yeah. We cool”  (โอเค จบ)

แถมอีกนิดนึง – cool เป็น adjective ที่บอกลักษณะของคนว่ามัน “เท่ห์” ได้ด้วยนะ เช่น That guy is so cool. He’s got a full scholarship to Cambridge and his girlfriend is so hot. Oh, and he’s rich! แบบนี้เรียกว่าเพอร์เฟคเลยดีกว่ามั้ย ฮ่าๆๆๆ


ขอบคุณที่มา http://www.dailyenglish.in.th/cool-in-conversation/




ขออภัย! คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการดำเนินการในส่วนนี้ กรุณาเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ลงชื่อเข้าใช้ | ลงทะเบียน

Archiver|WAP|KhonThai America

GMT+7, 2024-5-3 15:31 , Processed in 0.031239 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X2.5  Language by l3eil3oy

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

ขึ้นไปด้านบน