KhonThai America : คนไทยในอเมริกา

 ลืมรหัสผ่าน
 ลงทะเบียน
ค้นหา
แท็กยอดนิยม: ภาษาไทย แจก discuz
ดู: 6414|ตอบกลับ: 0
สั่งพิมพ์ ก่อนหน้า ถัดไป

ศัพท์ Slang ที่แรปเปอร์นิยมร้องในเพลง

[คัดลอกลิงก์]

1188

กระทู้

4

ติดตาม

6160

เครดิต

ผู้ดูแลพิเศษ

Rank: 8Rank: 8


1.jpg


                  เมื่อเรามาเรียนอเมริกา บางครั้งเราอาจจะมีเพื่อนเราบางคนชอบฮิปฮอปมาก ๆ และชอบใช้คำศัพท์ที่ไม่เคยได้ยินมาก่อนในชีวิต แต่ไม่ต้องตกใจไปนะคะ วันนี้ได้นำศัพท์แสลง 5 คำมาฝากกัน


2.jpg
DJBooth


1. Ice

แปลตามตัวเลยก็แปลว่าน้ำแข็งนั่นเองค่ะ แต่จริงๆ แล้ว Ice ในที่นี้หมายถึง เพชรที่ส่องประกายระยิบระยับเหมือนกับน้ำแข็งนั่นเอง ในบางบริบทก็หมายความถึง เมทแอมเฟตามีน หรือยาไอซ์ (N.) หรือแปลว่าฆ่า (V.) ได้เช่นกัน เรามาดูบริบทนี้จากเพลง No Fraud ของ Nicki Minaj กันนะคะ

“I took the price, and lift that bitch up
I took the ice, let me lift my wrist up”

ในที่นี้หากจะแปลว่า ‘ฉันยอมจ่าย เพื่อให้ยัยนั่นได้โด่งดังขึ้นมา ฉันกินน้ำแข็ง ให้ฉันยกข้อมือขึ้นหน่อย’ ก็จะฟังดูเพี้ยนๆ ไปหน่อย ในที่นี้ I took the ice จึงหมายถึง ฉันเสพยาไอซ์ นั่นเองนะคะ


3.jpg


2. Beef

นี่ก็เป็น Slang อีกคำหนึ่งซึ่งหลายๆ ท่านอาจจะแปลไปตาม สัญชาตญาณว่า ‘เนื้อ’ พาลคิดยาวไปถึงยาเสพติดนู้นเลย จริงๆ แล้ว ‘Beef’ หมายถึงเรื่องบาดหมาง หรือเรื่องดราม่าระหว่างคนสองคนขึ้นไป เรามาดูการใช้คำนี้จากเพลง Swish Swish ของ Katy Perry กันค่ะ

“Pink Ferragamo sliders on deck
Silly rap beefs just get me more checks”

จริงๆ ไม่ได้แปลว่า ‘รองเท้า Ferragamo ไถลไปบนโต๊ะ เนื้อร้องเพลง Rap ได้ก็แค่ทำให้ได้เงินเพิ่ม’ ประโยคที่สองควรจะหมายความว่า ‘เรื่องไม่กินเส้นกับนักร้องเพลง Rap คนอื่นก็ทำให้ฉันได้เงินเพิ่ม’ ซึ่งคำนี้บอกเลยว่าถ้ารู้ไว้ได้ใช้บ่อยมากแน่นอนด้วยแหละค่ะ อิอิ

4.jpg
StereoDay

3. Slide

ความหมายของคำนี้ก็คือ ลื่นถลา แต่ประเด็นคือในเพลง Slide ของ Calvin Harris เขาได้บอกเอาไว้ว่า

“Do you slide on all your nights like this?
Do you try on all your nights like this? (I might)”

เอาแล้วทีนี้ …ถ้าจะแปลว่า ‘คุณลื่นถลาเข้าไปทั้งคืนแบบนี้เลยเหรอ’ เอ่อ มันจะตรงตัวไปไหมคะแถมยังฟังแปลกๆ อีกด้วย จริงๆ แล้ว Slide ตามความหมายของศัพท์ Slang หมายถึงการเข้าไปพัวพันกับคนแปลกหน้า การออกไปข้างนอก การจากไป รวมถึงการมีอะไรกับคนแปลกหน้า ซึ่งโดยรวมแล้วหมายถึงการใช้ชีวิตโลดโผนทั้งสิ้นค่ะ


5.jpg
Ananda

4. Cake

งานขนมก็มาค่ะ ‘Cake’ คือศัพท์ที่แฝงตัวอยู่ใน Slang และ Idiom ของชาวต่างชาตินับไม่ถ้วนเพราะพวกเขาเติบโตมากับขนมชนิดนี้ เพราะฉะนั้น ‘Cake’ จึงสามารถแปลไปได้ค่อนข้างหลากหลายแล้วแต่บริบท ไม่ว่าจะเป็น

โหมด adjective – ไม่น่าพอใจ ง่าย ตื่นเต้น
โหมด noun – ก้น ทำตัวแต๋วแตก ทำตัวเป็นเด็กน้อย อวัยวะเพศหญิง เงิน
แต่เราจะยกตัวอย่างเพลง I’m the One ของ DJ Khaled กันค่ะ

“Ain’t gotta worry ’bout them commas ’cause my cake up
You can run inside my life from that fame bus (skrrr)”

ท่อนแรกจะแปล ‘cake’ แปลว่าเงินโดนหมายความว่า “ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับอุปสรรคใดๆ หรอกเพราะฉันมีเงินมากมาย” นั่นเอง


6.jpg
Rap-Up

5. Skrrt

คำสุดท้ายที่เราจะนำมาแปลกันมาจากเพลงหลายๆ เพลงในตอนนี้เลยทีเดียว ในวัฒนธรรมแรปเปอร์นั้นมีการร้องเพลงถึงรถหรูมากมาย Skrrt ก็คือคำเลียนเสียงธรรมชาติของคำว่า ‘บรื้น’ นั่นเองค่ะ เรามาดูบริบทจาก เพลง DNA. ของ Kendrick Lamar กันค่ะ

“Yeah, that’s him again, the sound that engine in is like a bird
You see fireworks and Corvette tire skrrt the boulevard.”

ท่อนสุดท้าย จะแปลว่า ‘คุณจะเห็นประกายไฟและล้อรถ Corvette ส่งเสียงกระหึ่มทั่วถนน’ ความหมายสวยงามมากค่ะ



                 นี่คือ 5 ศัพท์แสลงที่เราอาจะได้ยินและได้ฟังจากในเพลงนะคะ แต่หากมาเรียนที่อเมริกา เราจะได้ยินศัพท์แสลงอีกเยอะเลยค่ะ ใครที่สนใจเรียนที่ อเมริกา สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมที่ อีเมล enroll@khonthaiamerica.com หรือทาง Inbox https://www.facebook.com/KhonThaiAmerica   ทางเรามีเจ้าหน้าที่ดูแลนักเรียนอยู่ตามเมืองต่างๆ เช็ครายชื่อเจ้าหน้าที่ ที่นี่  http://khonthaiamerica.com/services/khon-thai-america-staff/


โดย Ice : KhonThaiAmerica

ที่มา https://www.dailyenglish.in.th/5-rapper-slangs/
ขออภัย! คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการดำเนินการในส่วนนี้ กรุณาเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ลงชื่อเข้าใช้ | ลงทะเบียน

Archiver|WAP|KhonThai America

GMT+7, 2024-4-26 06:48 , Processed in 0.031183 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X2.5  Language by l3eil3oy

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

ขึ้นไปด้านบน