KhonThai America : คนไทยในอเมริกา

ชื่อกระทู้: 10 คู่ศัพท์น่าสนใจที่ใช้ต่างกันในอังกฤษและอเมริกา [สั่งพิมพ์]

โดย: ice999    เวลา: 2015-6-18 13:31
ชื่อกระทู้: 10 คู่ศัพท์น่าสนใจที่ใช้ต่างกันในอังกฤษและอเมริกา


UKUS.jpg


เคยสังเกตมั้ยคะว่าสำเนียงภาษาอังกฤษของแต่ละชาติไม่เหมือนกัน ดูง่ายๆ อย่างคนอังกฤษกับคนอเมริกันใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการเหมือนกันแต่สำเนียงต่างกันมาก ลองดู Harry Potter เทียบกับ Twilight ก็น่าจะสัมผัสความต่างได้  ^^ วันนี้เลยรวบรวมคำศัพท์ที่พบบ่อยที่ทั้งสองฟากมหาสมุทรแอตแลนติกใช้ต่างกันมาให้ดูค่ะ (ที่มาจาก www.dek-d.com นะคะ)




UK:I saw an aeroplane.
US: I saw an airplane.



UK:My school has a very small car park.
US: My school has a very smallparking lot.



UK:He loves playing football.
US: He loves playing soccer.



UK:She had a fringe.
US: She had bangs.





UK:This lift is out of order.
US: This elevator is out oforder.




UK: 20 pound note
US: 20 dollar bill




UK: I need a plaster.
US: I need a band-aid.




UK: May I borrow your rubber?
US: May I borrow youreraser?




UK: I need a new pair oftrainers.
US: I need a new pairof sneakers.



    จริงๆ มีอีกมากมายหลายคำเลยนะคะถ้าน้องๆ มีเวลาว่างก็ลองค้นดูว่ามีคำไหนบ้าง ส่วนบางคำที่น้องๆ เคยรู้อย่างรถแท็กซี่ (taxi) ซึ่งภาษาอังกฤษแบบอเมริกันเรียกว่า cab นั้น จริงๆตอนนี้ก็เรียกได้ทั้งสองแบบในสองประเทศเลยค่ะ ไม่ต้องกังวลว่าโบกแล้วมันจะไม่หยุด
     นอกจากจะใช้คำศัพท์ต่างกันแล้ว ไวยากรณ์และรูปแบบประโยคบางอย่างก็มีความแตกต่างกันด้วยซึ่งต้องอาศัยประสบการณ์ค่ะ




นอกจากจะเรียกสิ่งเดียวกันด้วยคนละคำแล้วภาษาอังกฤษแบบอังกฤษกับอเมริกันก็ยังมีคำที่เขียนเหมือนกันแต่ให้ความหมายต่างกันอีกด้วยลองไปดูกันว่ามีคำอะไรน่าสนใจบ้างนะคะ

Chips

     UK หมายถึงเฟรนช์ฟรายส์ค่ะซึ่งในแบบอเมริกันจะเรียกสิ่งนี้ว่า Frenchfries
     US หมายถึงมันฝรั่งทอดอย่างพวกขนมกรอบแกรบค่ะซึ่งถ้าเราจะพูดถึงมันฝรั่งทอดในถุงที่อังกฤษต้องเรียกว่า Crisps






First Floor
     UK หมายถึงชั้นที่อยู่สูงจากพื้นดิน 1 ชั้นค่ะ ส่วนชั้นที่อยู่ระดับพื้นดินพอดีจะเป็น Groundfloorลิฟต์ที่นี่จึงเป็น G (หรือ 0)แล้วก็ 1,2,… ค่ะถ้ามีชั้นใต้ดินลงไปอีกหนึ่งชั้นจะใช้ L มาจาก Lowerground floor แต่ถ้ามีใต้ดินสองชั้นชั้นที่อยู่สูงกว่าจะเป็น U หรือ Upper ground floor ค่ะ
     US หมายถึงชั้นที่อยู่ระดับพื้นดิน ซึ่งบางที่จะเรียกเป็นชั้น 1 หรือชั้น G หรือชั้น L ที่มาจาก Lobbyค่ะฉะนั้นปุ่มกดในลิฟต์ก็จะเป็นชั้น 1 (หรือ G หรือ L)แล้วก็ 2,3,… ไปเลย ถ้าใช้ชั้น Groundfloorแล้วก็ไม่ต้องซ้ำชั้น 1 อีกทีค่ะ



     กฎนี้อาจจะยกเว้นได้ตามที่พักอาศัยซึ่งอาจมีทั้งลานจอดรถใต้ดินล็อบบี้ ชั้นห้องจัดเลี้ยง ชั้นสระว่ายน้ำ และชั้นเฉพาะอื่นๆที่เจ้าของอาจจะเริ่มนับชั้น 1 จริงๆจากชั้นแรกที่เป็นส่วนที่พักก็ได้ค่ะ



Public School
     UK หมายถึงโรงเรียนที่สาธารณชนสร้างนั่นคือโรงเรียนเอกชนค่ะแต่คำว่าโรงเรียนเอกชนแบบอเมริกาจะใช้คำว่า Private School แทน
     US หมายถึงโรงเรียนที่รัฐสร้างเพื่อให้ทุกคนมีโอกาสเข้าเรียนได้เหมือนกันนั่นคือโรงเรียนรัฐค่ะส่วนคำว่าโรงเรียนรัฐแบบอังกฤษคือคำว่า StateSchool ตรงตัวเลยว่าโรงเรียนของรัฐ


นอกจากนี้ก็มีคำที่น่าสนใจอีกหลายคำค่ะอย่างคำว่า fag ซึ่งที่อังกฤษแปลว่าบุหรี่ แต่ที่อเมริกาถือเป็นคำด่าที่ร้ายกาจและหยาบคายมากเลยทีเดียว(เป็นคำหยาบคายสุดๆ ของคำว่ากะเทย)





รูปและที่มา http://www.dek-d.com/studyabroad/31526/






ยินดีต้อนรับสู่ KhonThai America : คนไทยในอเมริกา (http://www.khonthaiamerica.com/) Powered by Discuz! X2.5