LinZ โพสต์เมื่อ 2013-5-30 00:12:33

เกี่ยวกับภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ

American Idioms คือ สำนวนการพูดของคนอเมริกันที่คนไปอเมริกาใหม่ๆ งงแน่ๆครับ เพราะความหมายมันแปลตรงตัวไม่ได้ มันคือสำนวนการพูด เช่น ถ้าฝรังบอกเราว่า "Don't beat around the bush" จะหมายถึงว่า "อย่าพูดอ้อมค้อม พูดมาตรงๆเลย" ถ้าแฟนเพจสนใจ แอดมินจะเอามาลงให้ศึกษาเรื่อยๆนะครับ




American Idiom ที่ใช้ว่า "an arm and a Leg" หมายถึง ราคาแพงมาก เงินก้อนใหญ่มาก เช่น "This car will cost you an arm and a leg" หมายถึงรถคันนี้ราคาแพงมากๆ ซึ่งเปรียบได้กับต้องเอาแขน ขาของคุณไปแลกมา ถ้าไม่เข้าใจวิธีการใช้ โพสถามได้ครับ

https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/67917_563003850386240_1787547817_n.jpg


https://profile-b.xx.fbcdn.net/hprofile-ash4/s32x32/373047_417901371563156_1695988462_q.jpg
Khon Thai America ผมได้ยินคำนี้ครั้งแรกๆตอนไปโพสถามฝรั่งในบอร์ดเรื่องค่าบริการมือถือของค่าย Verizon ฝรั่งตอบว่า They are the best service provider, but their monthly plan might cost you an arm an a leg. หมายถึง เป็นค่ายมือถือที่ดีที่สุด แต่ค่าบริการรายเดือนแพงโหดมาก



เครดิต : เฟซบุ๊ค Khon Thai America




LinZ โพสต์เมื่อ 2013-5-30 00:24:51

เวลาฝรั่งบอกว่า "I'm feeling under the weather" หมายถึง "ตอนนี้ฉันกำลังป่วย" นะครับ เคยถามฝรั่งคนนึงว่าทำไมต้องใช้คำนี้ แกบอกว่าเอามาจากคนอังกฤษ โยนไปให้คนอังกฤษซะงั้น

https://fbcdn-sphotos-c-a.akamaihd.net/hphotos-ak-ash4/480172_568421336511158_1189835457_n.jpg

เครดิต : เฟซบุ๊ค Khon Thai America

LinZ โพสต์เมื่อ 2013-5-30 00:28:28

"It's all Greek to me" จะเป็นอะไรที่ได้ยินอยู่เรื่อยๆนะครับ หมายถึง อะไรที่เราฟังไม่รู้เรื่อง หรืออ่านแล้วไม่เข้าใจ ก็จะใช้ Idiom นี้ครับ (ประมาณ ดูยังไงก็ภาษากรีก อ่านไม่รู้เรื่อง) "It's all Greek to me" เอามาจากบทละครตอนนึงของ Shakespeare เรื่อง Julius Caesar

https://fbcdn-sphotos-b-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/67214_570155293004429_1172959671_n.jpg

เครดิต : เฟซบุ๊ค Khon Thai America






LinZ โพสต์เมื่อ 2013-5-30 00:38:36

เวลาฝรั่งบอกประมาณว่า "That guy lost his head!" ไม่ได้หมายความว่าใครทำหัวหลุดหายนะครับ แต่มีความหมายว่า "หมอนั่นฟิวส์ขาดไปแล้ว" คือโมโหมาก ควบคุมอารมณ์ไม่อยู่ หัวเสีย อะไรประมาณนั้นครับ
https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/61729_573943452625613_2131377888_n.jpg

เครดิต : เฟซบุ๊ค Khon Thai America

LinZ โพสต์เมื่อ 2013-5-30 01:27:30


คำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ลงท้ายด้วย phobia จะมีความหมายว่าอาการกลัว เช่น Acrophobia แปลว่า อาการกลัวความสูง แต่คำว่า phobia จะใช้ต่อเมื่อเป็นอาการที่กลัวมากๆ กลัวจนขึ้นสมอง อีกคำที่น่าสนใจคือ Venustraphobia แปลว่า กลัวความสวย อ่านต่อเวบนี้ครับถ้าสนใจ http://phobialist.com/

https://fbcdn-sphotos-e-a.akamaihd.net/hphotos-ak-prn1/524322_599316070088351_663611374_n.jpg

เครดิต : เฟซบุ๊ค Khon Thai America

ice999 โพสต์เมื่อ 2015-5-6 20:20:44

เราไม่สามารถช่วยคนได้ทุกคน แต่ทุกคนสามารถส่วนคนอื่นได้นะจ๊ะๆ

http://i429.photobucket.com/albums/qq16/Chayanit_Homkajorn/eng_zpsa2r3lhy8.jpg

Cr. Khon Thai America

ice999 โพสต์เมื่อ 2015-5-6 20:22:38

How to tell if a girl likes you..

http://i429.photobucket.com/albums/qq16/Chayanit_Homkajorn/if%20a%20girl%20likes%20you_zpsorytrpuc.jpg

Cr. Khon Thai America
หน้า: [1]
ดูในรูปแบบกติ: เกี่ยวกับภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ